Yo soy ardiente, yo soy morena por Gustavo Adolf

Translated by Diana Ferraro

XI
Yo soy ardiente, yo soy morena,
yo soy el simbolo de la pasión,
de ansia de goces mi alma esta llena.
A mi me buscas?
No es a ti, no.

Mi frente es pilida, mis trenzas de oro, puedo brindarte dichas sin fin.
Yo de ternura guardo un tesoro.
A mi me llamas?
No, no es a ti.

Yo soy un sueño, un imposible, vano fantasma de niebla y luz.
Soy incorpórea, soy intangible,
no puedo amarte.
Oh ven, ven tú!

I am ardent, I am dark . . .

-I’m ardent, I’m dark, I’m the passion symbol My soul lusts for pleasure Are you looking for me?
- Not for you, no.

- Pale and with golden braids,
I can o fer you an endless happiness. I keep a treasure oftenderness.
Are you calling me?
No, not you.

-I’m a dream, an impossible Vain ghost made of fog and light. I’m bodiless, intangible,
I cannot love you.
-Oh come, do come.







All Rights Reserved--2007-2024